Olaszország
Gazzetta dello Sport: „A katasztrófák katasztrófája. A Ferrari emberei a legrosszabb rémálmukban sem gondolhattak ilyen végkimenetelre.”
La Repubblica: „Vörös naplemente. Miután a Ferrari megünnepelte alapításának 70. évfordulóját, a csapatnál visszatértek a keserű realitáshoz.”
La Stampa: „A Cavallino harakirije: a Ferrari darabjaira hullott (a Ferrari cég ábrás védjegye a „Cavallino Rampante”, azaz az „ágaskodó lovacska”). Öt másodperc alatt vége volt a történetnek. Öt másodperc, amelyet Sebastian Vettel soha nem fog elfelejteni, s amely véget vethet a világbajnoki címről szőtt álmainak.”
Corriere della Sera: „A Ferrari eltüntette saját magát. A mérnökök arcán látható volt a lelki sérülés.”
Nagy-Britannia
The Times: „Lewis Hamilton azt mondta, csodára van szüksége ahhoz, hogy megnyerje a Szingapúri Nagydíjat, s ez meg is történt, miután legnagyobb riválisa, Sebastian Vettel már az első körben kiesett a versenyből.”
BBC: „Döntő pillanat lehet a világbajnokságban. Mindenki arra számított, hogy Vettel visszaveszi a vezetést, ehelyett Hamilton 28 pontos előnnyel kezdi az utolsó hat futamot.”
The Guardian: „Hamilton nagy dobása, mélyütés a németnek (Vettel) és a Ferrarinak. Utóbbiaknak el kell gondolkodniuk azon, hogy egy olyan futam, amelyet tulajdonképpen meg kellett volna nyerniük, hogyan végződhetett ilyen katasztrofálisan.”
Spanyolország
Marca: „Hamilton puccsa – mindössze hat futammal a zárás előtt döntő lehet ez a győzelem. Negyedszer is világbajnok lehet.”
Mundo Deportivo: „Hamilton már az első kanyarban megkapta az év ajándékát a Ferraritól.”
El Mundo: „Lewis Hamilton szárnyalását hozta a kaotikus szingapúri este. Az ötödik helyről rajtolt, nem is számíthatott arra, hogy győz.”
AS: „Ezúttal a két Ferrari rossz rajtjából profitált Lewis Hamilton. Egyik Ferrari-pilóta sem viselkedett intelligensen az esőáztatta pályán, s Verstappen mellett. Ha dinamit van a közelben, nem ajánlatos gyufát gyújtani.”
Franciaország
Le Monde: „A Ferrari szabaddá tette az utat Hamilton előtt.”