F1: Szobrot Alonsónak! 1
F1: Szobrot Alonsónak! 77 Spanyolország

El País: „Szentelt víz Fernando Alonsónak: a spanyol kihasználta az eső miatt kialakult káoszt, valamint a mexikói Sergio Perez hibáját, és első győzelmét aratta a szezonban. A felhőszakadás elfedte a Ferrari versenyautójának gyengeségeit.”
El Mundo: „Alonso csodát hajtott végre egy javításra szoruló autóval. A spanyol pilóta a Ferrari idei egyetlen erőssége.”
La Vanguardia: „Alonso a tenger és a lovak királya. A spanyol átszáguldott a pályán hömpölygő vízen, és nagyszerű győzelmet aratott, épp akkor, amikor a Ferrarinak erre a legnagyobb szüksége volt.”
Marca: „Alonso, a vízen járó. A spanyol versenyző leckét adott a konkurenciának autóvezetésből az esőben. Most már csak egy olyan autóra lenne szüksége, amellyel normális időjárási körülmények között is esélye lenne a sikerre.”             
AS: „Alonso mindenkin felülkerekedett, még a Ferrarin is. A spanyol pilóta mesteri teljesítményével legendává vált. Ezzel szemben a Ferrari autóépítésből kudarcot vallott, de most van lehetőség a javulásra. Ugyanakkor a konkurenciának szintén van ideje tovább fejleszteni az autókat.”

Olaszország

La Gazzetta dello Sport: „Varázslatos Alonso. A mágus csukott szemmel győzött az özönvízben, a Ferrari diadalmaskodott a szepangi esőben. Végre! A spanyol tökéletes versenyt futott, ő lett maláj tigrissé vált. Az olasz istálló most már szobrot állíthat neki.”
Corriere dello Sport: „Alonso, Te egy varázsló vagy! Óriási diadal a szepangi özönvízben. Örömmámorban a Ferrari.”
Tuttosport: „Alonso olyan volt, mintha egy sci-fi filmből lépett volna ki. Fernando kihasználta az esős időjárást, és lehetetlen győzelmet aratott. Micsoda lecke volt!”
La Repubblica: „Az esőkirály Alonso visszatért. A spanyol úgy versenyzett a szepangi felhőszakadásban, mint egy mágus. Újra látható volt, hogy mennyit számít egy jó versenyző a Forma-1-ben.”

Nagy-Britannia

Daily Mirror: „Jenson Button a kaotikus malajziai esőfutamon hős lehetett volna, de nem lett az – persze ennek ellenére mosolygott.”
The Times: „Krízis? Milyen krízis? Nem múlt el nap anélkül, hogy Olaszország egyik szimbólumát, a Ferrarit pellengérre ne állították, ki ne nevették, meg ne gyalázták volna. Alonso ennek ellenére úgy távozhatott vasárnap este Szepangból, hogy olyasmit vitt véghez, amelyre még a legszenvedélyesebb csodálói sem számítottak.”
The Sun: „Lewis Hamiltonnak megvolt az esélye az esős malajziai futam megnyerésére. A McLaren pilótája az első rajtkockából indulhatott, és vezette is a versenyt, amíg meg nem nyílt az égbolt.”

Németország

Bild: „Az őrült indiai megállította Vettelt. Világbajnokunkat az indiai Narain Karthikeyan a hajrában ostoba módon akadályozta, a címvédő emiatt csak a csalódást keltő 11. helyen végzett.”
Süddeutsche Zeitung: „Düh az esőben. Vettel összeütközött Karthikeyannal, és esélytelenné vált, miközben Alonso nyert Malajziában. A spanyol ugyanakkor jól tudja, hogy ez csupán pillanatnyi fellángolásnak tekinthető. A pontverseny csak november végén dől el.”
Welt: „A világbajnok csúnyán leszidta az indiai Karthikeyant. Előbb az autóban ülve rázta az öklét, majd később úgy korholta a HRT versenyzőjét, ahogyan korábban még senki sem tette a Forma-1-ben.”
Frankfurter Allgemeine Zetiung: „A szepangi esőkirály: Alonso nyerte a Maláj Nagydíjat Perez előtt. Az esélyesek túl sokat hibáztak és kikaptak.”

Franciaország

L’Equipe: „Égi áldás Alonsónak. A spanyol pilóta tehetsége a nehéz versenykörülmények ellenére győzelemhez segítette a Ferrarit.”
Le Figaro: „Alonso remek tempót diktált, a maga javára fordította az időjárási körülmények miatt kialakult káoszt, s megnyerte a Maláj Nagydíjat.”

Forrás: MTI