Abendzeitung: „Arigato! Abbey (Sebastian Vettel autójának beceneve) lehetővé tette, hogy Vettel ismét világbajnoki címről álmodjon.”
Bild: „Vettel újra világbajnok lesz! Az idegrendszere, az autója, a csapata – mind jobb, mint Fernando Alonsoé.”
Die Welt: „Vettel egyik keze már a trófeán.”
Financial Times Deutschland: „A történelem nyomában: ha Vettel ismét világbajnok lesz, a legnagyobbak közé kerül, sorozatban három, vagy több vb-címet ugyanis eddig csak Juan Manuel Fangio (1954-1957) és Michael Schumacher (2000-2004) nyert. Ráadásul a csapatok versenyében szintén csak háromszor fordult elő eddig ‘mesterhármas’: a McLaren-TAG-Porsche 1984 és 1986, a McLaren-Honda 1988 és 1991, a Ferrari pedig 2000 és 2004 között nyert sorozatban.”
Hamburger Abendblatt: „Vettel harmadik vb-címe ismét elérhető közelségbe került.”
Stuttgarter Zeitung: „Mr. Tökéletes ismét izgalmassá tette a vb-pontversenyt. Vettel fölényes diadalt aratott Japánban, s Alonso kiesésével jó esélye van az újabb világbajnoki cím megszerzésére.”
Spanyolország
El País: „Sebastian Vettelnek ismét jó esélye van harmadik vb-címének megnyerésére. Az idei világbajnokság olyan izgalmas, mint még soha.”
Marca: „Fernando Alonso kényelmes előnye a vb-pontversenyben egy pillanat alatt elillant. A világbajnokság fináléja igazán izgalmasnak ígérkezik, Vettel ugyanis egy szempillantás alatt ismét odaért.”
AS: „Sebastian Vettel újra versenyben a vb-címért, Lewis Hamilton teljesítménye ugyanakkor egy tanulópilóta szintjére süllyedt. Vettel stratégiája tökéletes volt, s közelebb került harmadik vb-győzelméhez.”
Sport: „Vettel győzött, s Alonso sarkában van. Vettel nagyon fölényes sikert aratott a kanyargós japán pályán.”
Nagy-Britannia
The Times: „A pole pozícióból győztes, még mindig csak 25 éves Sebastian Vettel számára ismét közel került a harmadik vb-cím megszerzésének lehetősége.”
The Guardian: „Japán ismét szerencsés vadászterületnek minősült Sebastian Vettel számára. Győzött Szuzukában 2009-ben és 2010-ben, tavaly itt nyerte második vb-címét, most pedig ismét versenybe szállt a trófeáért.”
The Daily Mirror: „A világbajnoki címvédő az első pilóta, aki ebben az évben sorozatban két versenyt nyert, s ezzel teljesen nyitottá tette a vb-címért folyó küzdelmet.”
Olaszország
La Gazzetta dello Sport: „A világbajnokság ismét nyílt. Vettel fölényes diadalt aratott, Alonso rögtön az elején kiesett.”
Corriere dello Sport: „Vettel győzött, Alonso átélt egy katasztrófát. Fernando számára felejthető volt ez a nap. Most már veszélyben van a vb-címe.”
La Repubblica: „Vörös riadó! Sebastian és a Red Bull mostantól félelemben tartja a Ferrarit.”
Corriere della Sera: „Micsoda visszavágás! Vettel ismét versenyben a vb-címért.”
Franciaország
Le Figaro: „Fernando Alonso a Japán Nagydíj nagy vesztese. Vettel újrakeverte a kártyákat.”
Liberation: „Vettel újra megtalálta ördögi tempóját.”
Svájc
Berner Zeitung: „Tiszta (németül sauber – B.G.) ügy: Kobajasi Szuzukában dobogóra állhatott.”
Neue Zürcher Zeitung: „Újabb győzelem a zsebben. Sebastian Vettel győzött Japánban. A nézők azonban nem őt, hanem a Sauber hazai versenyzőjét, Kobajasi Kamuit ünnepelték első dobogós helyezése alkalmából.”