Németország
Abendzeitung: „Nagyon jó, Sebastian! A Red Bull világbajnoka fölényesen nyert Bahreinben – a gumiproblémákból semmit sem lehetett észrevenni. Ez volt Vettel eddigi legjobb teljesítménye az idei szezonban.”
Berliner Morgenpost: „Vettel nyerte a Forma-1 legszebb trófeáját. A bahreini győzelem megkönnyebbülés a Red Bull számára.”
Frankfurter Allgemeine Zeitung: „Magányosan és higgadtan a sivatagban. Sebastian Vettel (Red Bull) fölényesen nyerte a Bahreini Nagydíjat.”
Stuttgarter Zeitung: „Sétakocsikázás a győzelembe. Sebastian Vettel könnyedén nyerte a bahreini futamot Kimi Räikkönen és Romain Grosjean előtt.”
Süddeutsche Zeitung: „A negyedik világbajnoki futamon, Bahreinben aratott sima diadalával Sebastian Vettel tovább növelte előnyét a pilóták pontversenyében. A vb-címvédő legnagyobb riválisainak sorozatos technikai problémáiból profitált.”
Die Welt: „Vettel segített megkönnyebbülni a Red Bullnak. A világbajnok idei második győzelmét aratta Bahreinben.”
Olaszország
La Gazzetta dello Sport: „Vettel-show. Seb dominált Bahreinben, micsoda pech Alonso és Massa számára.”
Corriere dello Sport: „Túl sok probléma a Ferrinál, Vettelnek könnyű dolga volt.”
Tuttosport: „Egy technikai probléma lassította Alonsót. Vettel diadalmaskodott.”
La Repubblica: „A földönkívüli visszatért! Vettel a rajttól a célig kézben tartotta a versenyt Bahreinben.”
Corriere della Sera: „Vettel uralkodott Bahreinben. A Ferrarinak pechje volt.”
Spanyolország
Sport: „A Ferrari fekete napja megkönnyítette Vettel sivatagi szárnyalását.”
Marca: „Vettel mesteri leckét adott a mezőnynek.”
El Mundo Deportivo: „A Ferrari szabaddá tette az utat Vettelnek.”
El País: „Alonso Ferrarijának hátsó szárnya meghibásodott, ezzel szabaddá vált az út a német világbajnok előtt, aki őrült tempóban haladva nyert a Lotus-pilóták, Räikkönen és Grosjean előtt.”
El Mundo: „Alonso DRS-rendszerének meghibásodása sétagaloppá tette Vettel számára a Bahreini Nagydíjat.”
AS: „Szárnyaszegett Alonso: a Ferrari spanyol pilótájának az egész verseny alatt küzdenie kellett elromlott hátsó szárnyával, és harcolnia kellett a nyolcadik hely megszerzéséért is. Ezalatt Vettel egy újabb győzelemmel növelte az előnyét összetettben.”
Nagy-Britannia
Daily-Mirror: „Sivatagi déjá vu: harc a McLaren-pilóták között és egy nagyszerűen versenyző Sebastian Vettel, aki kényelmesen nyert.”
The Times: „Ünnepeljük a McLaren bátorságát, amely a Bahreini Nagydíjon visszahozta a sportot a Forma-1-be. A brit istálló megtagadta a csapatutasítás alkalmazását, és nem tartotta féken reménységét, Sergio Perezt. Hagyta, hogy a mexikói megvívja saját sivatagi harcát, és kihívja idősebb, tapasztaltabb, korábbi vb-győztes csapattársát, Jenson Buttont.”
The Independent: „Vettel olyan fölényesen győzött közel 10 másodperces előnnyel Kimi Räikkönen és csapattársa, Romain Grosjean előtt, hogy nyugodtan figyelhette a visszapillantó tükréből a régi versenyeket idéző csatákat és előzéseket. Ezek közül a McLaren két pilótája, Button és Perez harca volt a leglátványosabb.”
Ausztria
Österreich: „Vettel sivatagi rókává koronázta önmagát.”
Standard: „Sebastian Vettel és a Red Bull látványos fölénnyel nyerte a Bahreini Nagydíjat. A fantasztikus start után a háromszoros vb-győztes nyugodtan körözhetett a Perzsa-öböl politikai szempontból nyugtalan szigetországának pályáján.”
Franciaország
Libération: „Vettel simán nyert, a többiek gyötrődtek.”
Le Figaro: „Érinthetetlen. Sebastian Vettel elhomályosította a konkurenciát.”
L’Équipe: „Még egy homokszem sem zavarta Vettelt. A Bahreini Nagydíj álomszerűen alakult a Red Bull címvédője, és a Lotus számára. A Ferrari ezzel szemben rémálmot élt át.”
Svájc
Tagesanzeiger: „Vettel-szóló, Ferrari-frusztráció.”