Németország
Bild: „Rosbergnek most csodára lesz szüksége Abu-Dzabiban.”
Frankfurter Allgemeine Zeitung: „A feszültség még több feszültséget szül. Nico Rosberg kihasználta a lehetőséget, megnyerte a Brazil Nagydíjat, s 17 pontra csökkentette hátrányát az összetettben vezető Lewis Hamiltonnal szemben. Utóbbinak azonban elég lesz másodikként célba érnie Abu-Dzabiban a világbajnoki címhez.”
Berliner Morgenpost: „Rosberg nagy izgalmak közepette tért vissza a vb-címért folyó harcba. Brazíliában az elmúlt hónapokhoz képest a legjobb teljesítményét nyújtotta, s új lendületet adott világbajnoki reményeinek.”
Nagy-Britannia
Daily Telegraph: „Nico Rosberg élete versenyét futotta, miközben Lewis Hamilton üldözte őt a végig izgalmas Brazil Nagydíjon. Rosberg ezzel a sikerrel 17 pontra csökkentette a hátrányát Hamiltonnal szemben, s ez mentális lökést adhat neki a szezonzáró előtt. Hamilton azonban jól tudja, az utolsó, Abu-Dzabi Nagydíjon elég másodiknak célba érnie ahhoz, hogy világbajnok legyen.”
The Sun: „Az abu-dzabi erőpróbán gigantikus küzdelem lesz a vb-címért.”
The Times: „Brazíliai győzelme az egyik legkedvesebb emléke lesz Rosbergnek. Mindent egy lapra tett fel, s bár legutóbb elpackázta a lehetőséget, ezúttal ő pezsgőzhetett a legboldogabban.”
Olaszország
La Gazzetta dello Sport: „Rosberg időt és reményt nyert, az utolsó pillanatig harcol Hamiltonnal a vb-címért. A német győzött Brazíliában, de a végső sikerhez egy szövetségesre is szüksége lesz. Most már csak az utolsó futam dönthet.”
Tuttosport: „Rosberg győzött és reménykedik. Nico újra emelt fővel járhat, de most segítségre lesz szüksége, a mindent eldöntő Abu-Dzabi Nagydíjon ugyanis Hamiltonnak elég egy második hely a második világbajnoki címéhez.”
Corriere dello Sport: „Rosberg vagy Hamilton? Minden eldől Abu-Dzabiban. Rosberg a jokerben bízhat: Brazíliában legyőzte Hamiltont, 17 pontra csökkentette lemaradását, s a dupla pontokat érő idényzáróban reménykedik.”
Corriere della Sera: „Nico és Lewis, egy vb-cím, két ellenség. Brazíliában Rosberg jobb volt, mint Hamilton, az üldöző egy napra üldözötté vált.”
La Stampa: „A reváns napja a Forma-1-ben. Rosberg mindent nyílttá tett. A nagydöntő Abu-Dzabiban lesz.”
Spanyolország
El País: „Rosberg és Hamilton gyermekkorában sok időt töltött együtt, ugyanakkor két teljesen más karakterről van szó. A német a forgatókönyvhöz tartja magát, s szinte senkit nem lep meg, sem pozitív, sem negatív értelemben. A brit ezzel szemben olyan, mintha egy másik bolygóról érkezett volna.”
La Vanguardia: „Rosberg nem idegeskedett, s a verseny hajrájában sikeresen verte vissza Hamilton támadásait.”
El Periódico: „Hamilton utazik esélyesként a szezonzáróra. A világbajnokság ugyanakkor még nem dőlt el. Abu-Dzabiban bármi megtörténhet.”
Marca: „Ha Hamilton nem esik ki Abu-Dzabiban, akkor világbajnok lesz, egy második hely is elég neki a diadalhoz. Rosberg azonban ezúttal nem hagyta magát legyőzni.”
Franciaország
Libération: „Ez volt az idei ötödik futamgyőzelme Nico Rosbergnek, aki a szezonzáró Abu-Dzabi Nagydíj előtt 17 ponttal marad el az összetettben vezető Hamiltontól. A feszültség az idei év utolsó versenyéig fokozódik.”
Le Figaro: „Nico Rosberg még nem szólt az utolsó szó jogán.”
Le Parisien: „Rosberg fenntartja a feszültséget. Minden az év utolsó futamán dől majd el.”
Ausztria
Österreich: „Rosberg visszavágott Brazíliában.”
Kronen-Zeitung: „Harminc dobogós helyezést a Forma-1 történetében még egyetlen csapat sem szerzett egy idényben. Most mindenki a két hét múlva sorra kerülő abu-dzabi erőpróbát várja.”
Svájc
Blick: „Hamiltonnak most nagyon kell figyelnie november 23-án, az Abu-Dzabi Nagydíjon: Rosberg hátránya már csak 17 pont…A célban 1,4 másodperc választotta el egymástól a Mercedes pilótáit. Hamilton idegei hirtelen felmondják a szolgálatot? A feszültség Abu-Dzabiban a tetőfokán lesz.”
Neue Zürcher Zeitung: „A sivatagban is az idegek döntenek majd Rosberg és Hamilton között.”
Tages-Anzeiger: „Akár egy hidegvérű vezér – Nico Rosberg annak köszönhetően nyert Sao Paulóban, hogy riválisa, Lewis Hamilton tőle szokatlan módon nagyot hibázott.”