Németország
Bild: „Csoda, könnyek és egy világbajnok. Németország Vettel-lázban ég!”
Express: „Ezek a könnyek azt jelentik, hogy ünnepelhetünk.”
Frankfurter Allgemeine Zeitung: „A koraérett csodagyerek, Vettel megmutatta, mennyire fegyelmezetten kell megdolgozni a sikerért. Nem csoda, hogy természetes, könnyed stílusa megbabonázta az egész német szurkolótábort.”
Süddeutsche Zeitung: „Vettel megérdemelten lett világbajnok. Tehetség, elszántság, erős idegzet. Vettelnek nem volt szüksége segítségre, a vb-címet saját erejéből nyerte meg.”
Frankfurter Rundschau: „Vettel, a szerencse fia.”
Olaszország
La Gazzetta dello Sport: „Micsoda keserű finálé. A Ferrari mindent rosszul csinált és eldobta a bajnoki címet. A rosszul megválasztott stratégia keresztbe tett Alonsónak. Vettel a bébivilágbajnok, Schumacher örököse: szupergyors és teljes erőbedobással küzd. Vettel úgy vezetett, mint a Ferrari korábbi hétszeres világbajnoka. A Red Bull lemondott a csapatutasításról, s ezért még több tiszteletet érdemel.”
Corriere dello Sport: „Fatális tévedés az utolsó futamon. Micsoda óriási csalódás. A Ferrari stratégiája teljesen rossz volt. Vettel két vállra fektette Alonsót és a Ferrarit is.”
Tuttosport: „A Ferrari öngyilkosságot követett el az őrült stratégiával. Az olaszok bátortalanok voltak, Alonso egymagában nem tudott tenni semmit.”
Corriere della Sera: „A Ferrari öngólt lőtt. Micsoda ajándék! Vettel a Forma-1 királya.”
La Reppublica: „A Ferrari saját magát verte meg és Vettelnek ajándékozta a trófeát.”
Libertá: „Hallgatnak a dudák és sírnak a tifosik Maranellóban. A Ferrari odaajándékozta Vettelnek a világbajnoki címet. Katasztrófa.”
Il Secolo XIX: „Öngyilkosság a Ferrarinál. A végén az erősebb nyert: Sebastian Vettel!”
Nagy-Britannia
Daily Mirror: „Sebastian Vettelt azért büntették meg a Forma-1-ben eltöltött első 10 másodperce alatt, mert gyorsan hajtott a boxban. A német azóta sem vette le a lábát a gázpedálról.”
The Sun: „Vettelé a dicsőség, Alonso csodálkozhat – a Fair Play diadala, amely megakadályozta, hogy Alonso csalással szerezzen vb-címet, miután Felipe Massának oda kellett ajándékoznia első helyét a spanyolnak Németországban.”
Daily Mail: „Győzött az igazság. A Forma-1 legfiatalabb világbajnoka, Vettel sírt a boldogságtól, miután Alonso beleszaladt egy kiütéses vereségbe.”
Independent: „A Red Bull fiatal hercegét Abu-Dzabiban koronázták királlyá.”
Guardian: „Tíz pole pozíció és öt győzelem után a 23 éves német megérdemelten lett világbajnok egy olyan szezon végén, amelynek során a szerencse minden versenyzőt cserben hagyott néhányszor.”
Oroszország
Kommerszant: „Győzelem orosz támogatással: Vitalij Petrov feltartotta Alonsót, Vettel – a fiatal, határtalanul érzelmes német – pedig a Forma-1 legfiatalabb világbajnoka lett.”
Svájc
Blick: „Királyi világbajnoki finálé. Amennyire nyögvenyelősen indult március 14-én, hosszú procedúra után 24 résztvevővel a Forma-1-es szezon, legalább annyira nem volt unalmas a 2010-es világbajnokság.”
Neue Zürcher Zeitung: „Sebastian Vettel huszáros hajrája elfeledtette a csapatutasítással kapcsolatos spekulációkat, s Abu-Dzabiban csak a sportteljesítmény számított. Vettel, a mezőny legerősebb idegzetű versenyzője a legerősebb autóval lett megérdemelten világbajnok.”
Belgium
De Morgen: „Vettel most már saját hőse nyomdokaiba lépett, s többé nem ő a bébi-Schumacher.”
Hollandia
De Telegraaf: „Krimi Abu-Dzabiban. Nem Alonso, hanem Vettel a Forma-1 idei világbajnoka.”
de Volskrant: „Egy hibátlan utolsó versenyen a 23 éves német megkapta, amit megérdemelt. Vettel a rajttól a célig uralta a futamot.”